Hrdinové samizdatu. Noci nad psacím strojem, spisy schované v ordinaci i plížení ke kopírce
V době normalizace bylo do vydávání samizdatů zapojeno mnoho statečných lidí, kteří často ani nepatřili k disentu. Opisování zakázaných textů za pět korun na stránku pro ně bylo malým, ale velmi riskantním přivýdělkem. Seznam zakázaných autorů se v období normalizace značně rozšířil. Ti, kteří nemohli publikovat, čelili skličující demotivaci. Proč by měli psát do šuplíku s vědomím, že jejich knihu si nikdo nepřečte?
Na autory, kteří se ocitli na indexu, čtenáři zapomínali, a někdy si dokonce mysleli, že už zemřeli. Vznik samizdatových knižních edic i časopisů tak pro ně znamenal injekci nové tvůrčí energie. „Bylo to obrovské povzbuzení pro autory, že má cenu psát, i povzbuzení pro jejich čtenáře,“ komentovala to Jiřina Šiklová, která se podílela na pašování samizdatů do zahraničí.
Plížením ke kopírce
Za vydáváním samizdatů stála práce stovek lidí, jejichž jméno se v už hotové knize nemohlo objevit. Jako prvním se rukopis dostával do rukou přepisovačkám a přepisovačům. V době, kdy veškerá kopírovací technika byla státem přísně kontrolována, bylo opisování na stroji jedinou možností, jak nějaký text rozmnožit do více kopií. „Člověk dostal třeba dvacet stránek a do rána z toho měl udělat dvanáct kopií,“ říká Jakub Ruml, který se do šíření samizdatů zapojoval.
Lidé, kteří se této činnosti věnovali, nebyli vždycky jen disidenti. Často šlo o profesionální písařky, sekretářky nebo ženy v domácnosti, které měly opisování jako přivýdělek. „Já jsem byla na mateřské, takže jsem v té době měla relativně dost času. Tak jsem psala i přes den a potom večer, když děti šly spát,“ říká Tatjana Dohnalová, která rozepsané samizdaty doma ukrývala do starého televizoru.
Do psacího stroje se obvykle vložilo deset až šestnáct tenkých průklepových papírů, mezi ně kopíráky. Originál neboli prvopis se často vyhazoval, protože se z něj snadno dalo rozpoznat, na kterém psacím stroji vznikl – každý stroj měl své zvláštnosti a Státní bezpečnosti si vedla celou kartotéku vzorků písma z různých strojů. Každý překlep se na všech kopiích pak musel opravit korekčním bělítkem. A když se na jedné stránce objevilo více překlepů, nezbývalo než ji přepsat celou znovu.
Eva Koudelková, která díky své práci zapisovatelky u soudu byla velmi zdatnou opisovačkou prohlášení Charty 77, na to vzpomíná: „To byly večery a večery, noci a noci, kdy jsme to přepisovali.“
Teprve v osmdesátých letech se vydavatelé samizdatů občas dostali k rozmnožovacím technologiím, ovšem za cenu velkého rizika. „Kopírky byly jen v několika vybraných institucích a byly přísně hlídané stejně jako cyklostyly. My jsme našli jeden podnik, kde to tolik střežené nebylo, a tam jsme pak v noci chodili kopírovat. To si pamatuju dodneška, jak jsme se plížili po chodbách k té kopírce.“
Když jde o svobodu, dokážeme být vytrvalí. A to i doslova. Paměť národa zve v květnu na charitativní běh. V Praze, Brně, Plzni a dalších místech se poběží za všechny, kteří se nevzdali.
Každý může věnovat svůj běh někomu, kdo inspiruje k vytrvalosti, a udělat dobrou věc. www.behpropametnaroda.cz
Samizdaty ukryté v ordinaci
Opisování na stroji vypadá jako jednotvárná práce, napětí do ní však vnášely přísné podmínky konspirace. Libuše Černá, která texty přepisovala v kanceláři Ústavu pro českou literaturu Akademie věd, například vzpomíná, že přepsané texty předávala na určeném místě oknem ženě, kterou neznala a nikdy jí neviděla do obličeje: „Byla jsem ráda, že to můžu dělat, ale taky jsem byla ráda, že jsem toho víc nevěděla,“ konstatuje.
Mnoho písařek pracovalo v noci z domova, což ovšem obnášelo riziko, že sousedé uslyší neustálé ťukání psacího stroje. „Výhoda bydlení ve starém měšťanském domě – zdi nebyly tolik propustné, takže si asi nikdo ničeho nevšiml,“ vypráví písařka Jana Pešková v knize Příběh Edice Expedice. „Až soused pod námi, který si přepažil kuchyň, a vytvořil si tak ,ozvučnou desku‘, která přenášela každý krok z našeho bytu, natož rachot psacího stroje.“ Zmíněný soused ji udal na národním výboru za rušení nočního klidu. Naštěstí se domníval, že onen hlasitý zvuk vydává šicí stroj, takže Jana Pešková byla pouze pokárána za „noční šití“.
K přepisovačkám knih i materiálů Výboru na obranu nespravedlivě stíhaných patřila v sedmdesátých letech také Otta Bednářová, bývalá populární redaktorka rozhlasu a televize: „Celé štosy těch papírů jsem vždycky nosila v tašce domů, a to jsem se bála, aby mě nepotkali fízlové a nesebrali mi to.“
Jednou ji přímo na ulici zastavila Veřejná bezpečnost ve chvíli, kdy u sebe měla tašku plnou přepsaných textů. Policisté jí nařídili nastoupit do auta. „Ptala jsem se, kam mě vezou, na to mi samozřejmě neodpověděli.“ Na poslední chvíli dostala nápad, jak texty zachránit. Prohlásila, že nejprve musí k lékaři do Ústavu pro matku a dítě v Podolí, kde jí dají injekci. Jinak se jí udělá špatně a zhroutí se. Policisté ji doprovodili až ke dveřím ordinace, dovnitř je sestra naštěstí nepustila. Otta Bednářová jí řekla: „Sestřičko, prosím vás, je tu se mnou policajt, oni mě seberou. Mám s sebou plnou tašku věcí, které u mě nesmějí najít.“ Sestra schovala tašku pod pohovku, píchla Ottě injekci a místo zalepila náplastí, aby měla pro policisty věrohodné alibi.
První milost za Husáka
Daleko hůře dopadla Drahomíra Šinoglová, která přepisovala a s manželem šířila texty Edice Petlice. V březnu 1980 Státní bezpečnost udělala prohlídku v jejich domě ve Strachoticích na Znojemsku pod záminkou podezření z rozkrádání majetku v socialistickém vlastnictví. Objevily opisy zakázané literatury i materiály k Chartě 77.
Protože bylo známo, že Drahomíra umí psát na stroji, byla za přepisování zakázaných textů odsouzena na rok nepodmíněně. V lednu 1981, kdy přišlo předvolání k nástupu do věznice, byla těhotná, a protože soud jí neuznal lékařské potvrzení o těhotenství, začala se skrývat. Nástup do vězení jí nakonec odložili na dobu půl roku po narození dítěte. A krátce poté, co syn Pavel dosáhl šestého měsíce, jejich dům obklíčila celá kolona policejních aut: „Přijeli mě zatknout a odvézt do věznice. Žádné předvolání k nástupu výkonu trestu mi předtím nepřišlo.“
V Československu i v zahraničí se sepisovaly petice za propuštění matky půlročního kojence a Drahomíra Šinoglová se po měsíci stala první vězenkyní Husákovy éry, která dostala milost…
Přepisovači z řad disidentů často pracovali zdarma, do práce se však zapojovalo i mnoho běžných písařek a žen v domácnosti. Například opisovačky samizdatové Edice Expedice dostávaly pět korun za stránku. Ivan M. Havel, který edici řídil po odchodu její zakladatelky Dani Horákové do zahraničí, k tomu dodává: „Tu rutinní práci málokdo by vydržel dělat jen z nadšení.“
Cena jedné samizdatové publikace v té době činila 100 až 200 korun, což bylo několikanásobně více než cena obvyklá v knihkupectví. Přesto byla samizdatová nakladatelství zcela neziskovými podniky, často ještě dotovanými ze zahraničí nebo z kapes samotných vydavatelů. Ti si museli dávat velký pozor, aby z vydávání zakázaných knih žádný zisk neměli. Jinak by je totiž režim mohl pronásledovat také na základě paragrafu o nedovoleném podnikání.
Autorka textu Barbora Šťastná působí v projektu Paměť národa – jedinečné rozsáhlé sbírce vzpomínek pamětníků, kterou řadu let buduje nezisková organizace Post Bellum se svými partnery – Českým rozhlasem, Českou televizí a Ústavem pro studium totalitních režimů. Ve sbírce je shromážděno víc než pět tisíc výpovědí. Z Paměti národa vznikají každý týden rozhlasové dokumenty Příběhy 20. století. Jde o subjektivní vzpomínky pamětníků, které nemusejí vždy zcela odpovídat skutečnému průběhu historických událostí.
Pop-up mobil Mobile (207451)
SMR mobil článek Mobile (207411)
SMR mobil článek 2 Mobile (207416)
SMR mobil článek 2 Mobile (207416-2)
SMR mobil článek 2 Mobile (207416-3)
SMR mobil pouze text Mobile (207431)
Recommended (5901)
Čtěte též
Když Krkonoše připomínaly polomrtvou ještěrku bez ocásku a přežily svou smrt
„Underground pro mě znamená žít mimo struktury,“ říká fotograf Jan Ságl
Skyscraper 2 Desktop (211796-4)
2 komentáře
co je to za nesmysl?kopírka byl to xerox a opisovatelky to psaly přes kopíráky TO PSAL ASI NĚKDO kdo zůstal v Paměti národa a byl komunista
Mimochodem, kdyby se trochu vzdělali, tak by to hektografovali. Želatina a dvojchroman draselný (a pár dalších pomocných chemikálií) se tehdy daly sehnat velice snadno ve specializovaných drogériích nebo v obchodech Foto. Smícháno to dalo vrstvu, která po expozici přes promaštěný papír (i třeba slunečním světlem) přijímala na zakrytých místech vodorozpustnou barvu a na odkrytých ne. Používali to vojáci už před první světovou válkou např. pro množení rozkazů podřízeným jednotkám. Hektografie proto, že se z jedné takto vyrobené tiskové matrice dalo udělat kolem sta kopií, pak se to muselo rozpustit v teple, promíchat a exponovat znovu (stejnou nebo jinou předlohou).
Podobné „speciální fotografické techniky“ se v té době běžně dělaly a návody byly volně k dispozici v různých příručkách pro fotografické techniky. Sám jsem některé takové (i mnohé další) postupy v dobách svých studií na SŠ a VŠ zkoušel.
Roztomilé je, že dnes dvojchroman draselný (asi pro klid našich papalášů) neseženete.
Na konci totality byly k mání „samoprůklepové“ papíry, mezi které se nemusel vkládat kopírák. Používal jsem je na tisk tiskárnou BT100 s jednou jehličkou (byla kompatibilní s Didaktikem Gama).